sábado, 16 de mayo de 2015

九鬼神流半棒術 Kukishin Ryu Han Bo Jutsu




九鬼神流半棒術

KUKISHIN RYU HANBO JUTSU




三心の構  Sanshin no Kamae
型破の構         Kata Yaburi no Kamae
無念無想の構   Munen Muso no Kamae
音無しの構      Otonashi no Kamae


初傳之型  Shoden no Kata
片手打     Katate Uchi
突落        Tsuki Otoshi
打技        Uchi Waza
流捕        Nagare Dori
霞掛        Kasumi Gake
行違        Iki Chigae
顔碎        Kao Kudaki
当返        Ate Kaeshi
逆落        Saka Otoshi 


中傅之型  Chūden no Kata
小手返     Kote Gaeshi
逆落        Saka Otoshi
払技        Harai Waza
外技        Soto Waza


奥傅之型  Okuden no Kata
跳落         Hane Otoshi                                                                   股掛         Mata Gake
小手払     Kote Harai

martes, 12 de mayo de 2015

ZORIONAK GONZALO

Como es habitual en estos últimos años, Lalo cumplió, gente de poca fe.




Felicitarle doblemente por su cumpleaños y por su enlace matrimonial.

jueves, 7 de mayo de 2015

Kotō Ryū Koppōjutsu 虎倒流骨法術



初伝型  Shoden Gata


斜倒     Shatō

Uke Kata Mune Dori izquierdo y realiza Tsuki con su mano derecha.
Tori desvía el ataque con su mano izquierda y realiza Boshi ken derecho a Yugasumi, simultaneamente golpe con la tibia derecha a Suzu/Gedan.
 

Kotō Ryū Koppōjutsu 虎倒流骨法術




拔技     Batsugi
Uke realiza Kata Mune Dori derecho. Tori aplica Koppo ken/ Ko ken izquierdo al dorso de la mano derecha de Uke. Saca la mano en Omote Gyaku hacía arriba y a la izquierda.
Tori con la punta de los dedos de la mano derecha golpea Menbu (cara) de Uke derribándolo.
 




miércoles, 6 de mayo de 2015

Kotō Ryū Koppōjutsu 虎倒流骨法術



初伝型 Shoden no kata


 
抒投   YOKUTO 

Uke y Tori se encuentran en Kumi Uchi (mano derecha al pecho e izquierda de la manga). Tori realiza Boshiken derecho a Yugasumi , y golpea con su tibia derecha a Gedan.
Tori con la palma de la mano izquierda golpea a Gankotsu.

sábado, 2 de mayo de 2015

TACHI OTOSHI - 2



TACHI OTOSHI


NINJA SHOKU 忍者や武 La comida ninja




HYOROGAN兵糧丸
750 gr.  Arroz
750 gr. Arroz Glutinoso
 16 gr. Semillas de loto
 16 gr. Yam Japones
 16 gr. Canela
 16 gr. Semilla de Coix
 15 ml. Ginseng asiático
900 gr. Azucar morena

Mezclar todos los ingredientes con agua, amasarlos y cocer al vapor.
Hacer pequeñas esferas, que contienen un alto contenido calórico, aportando gran energía. Consumir de 5 a 7 al día

viernes, 1 de mayo de 2015

戸隠 TOGAKUSHI




戸隠 TOGAKUSHI

     
戸隠 Togakushi

Nekonome Dokei 猫の目時計



Nekonome Dokei 猫の目時計  


      Nekonome Dokei 猫の目時計 (Reloj del Ojo del Gato), era una técnica empleada para conocer la hora por medio de la observación de las pupilas del gato, ya que estas son muy sensibles a la luz, cambiando de forma según la intensidad de la luz. Dilatándose ante la luz intensa (forma de rendija) y contrayéndose ante una luz más tenue (forma redonda).

 

      Si la pupila es completamente redonda, significa que eran las 06 a.m. Si tenía forma ovoide, como un huevo eran las 08 a.m. Si se asemejaba a la semilla de un kaki eran las 10 a.m. y al mediodia la pupila se contraía aún más hasta parecerse una aguja. En cambio, a las 2 p.m., la pupila se dilataba, adquiriendo nuevamente la forma de una semilla kaki, a las 4 p.m. volvía a tener la forma de un huevo y alcanzaba la foma redondeada a las 06 p.m.

 

      Saber la hora por los ojo de los gatos es bastante popular, aumque el shinobi a empleado esta técnica para saber la hora mediante la observación de las pupilas del gato. Esta técnica se relata en los manuales ninjas como el Bansenshukai y el Shonenki. también aparece en canciones populares:

                

                   六つ丸く、五七卵に、四つ八つは柿の核なり、九つは針

 

"Mutsu maru ku, itsusu nanatsu tamago ni, yottsu hatsu wa kaki no kaku nari, kokonotsu wa hari". 

 

"A la seis, se vuelve redonda, a las cinco y siete, como el huevo, a las cuatro y ocho, se vuelve como las semillas del kaki y a las nueve, como una aguja".

       Recordar que al observar los ojos de un gato, cuanto más se estrechan las pupilas más alto estará el sol en el cielo, siendo mediodía.


 



Conocer la hora en Japón. I


      Hasta el siglo XIX (era Meiji) en Japón se dividía el día en 12 horas, con unas dos horas en promedio. Comenzando a la medianoche y terminando a la medianoche siguiente. La duración de las horas dependía de la estación

       Cada hora  tenía asignado el nombre de un animal del zodiaco chino.



Zodiaco Chino
Designación del tiempo 
(época antigua)
Equivalencia actual
Ne no koku
子の刻
Hora de la Rata
Akatsuki kokonotsu
九つ
Novena (campanada) de la aurora
Medianoche
11p.m. a 1 a.m.
Ushi no koku
丑の刻
Hora del Buey
Akatsuki yatsu
八つ
Octava (campanada) de la aurora
2 a.m.
1 a.m. a 3 a.m.
Tora no koku
寅の刻
Hora del Tigre
Akatsuki nanatsu
七つ
Sétima (campanada) de la aurora
4 a.m.
3 a.m. a 5 a.m.
U no koku 
卯の刻 
Hora del Conejo
Ake mutsu
明六つ
Sexta (campanada) del amanecer
6 a.m.
5 a.m. a 7 a.m.
Ta su no koku
辰の刻 
Hora del Dragón
Asa itsutsu
朝五つ
Quinta (campanada) de la mañana
8 a.m.
7 a.m. a 9 a.m.
Mi no koku
巳の刻 
Hora de la Serpiente
Asa yotsu
朝四つ
Cuarta (campanada de la mañana)
10 a.m.
9 a.m. a 11 a.m.
Uma no koku
午の刻 
Hora del Caballo
Hiru kokonotsu
昼九つ
Novena (campanada) del día
Mediodía
11 a.m. a 1 p.m.
Hitsuji no koku
未の刻
Hora de la Oveja
Hiru yatsu
昼八つ
Octava (campanada) del día
2 p.m.
1 p.m. a 3 p.m.
Saru no koku
申の刻 
Hora del Mono
Yuu nanatsu
夕七つ
Sétima (campanada) de la tarde
4 p.m.
3 p.m. a 5 p.m.
Tori no koku
酉の刻 
Hora del Gallo
Kure mutsu
暮六つ
Sexta (campanada) del anochecer
6 p.m.
5 p.m. a 7 p.m.
Inu no koku
戌の刻
Hora del Perro
Yoru itsutsu
夜五つ
Quinta (campanada) de la noche
8 p.m.
7 p.m. a 9 p.m.
I no koku
亥の刻 
Hora del Jabalí
Yoru yotsu
夜四つ
Cuarta (campanada de la mañana)
10 p.m.
9 p.m. a 11 p.m.

    
También el empleo de las campanadas era muy usual en esa época con su repique.
Los números 1, 2 y 3 en el repicar fueron omitidos, unos cuentan que es debido a motivos religiosos, ya que los monjes budistas las emplean para llamar a la oración, o porque antes de dar la hora se anunciaba previamente con tres repiques y podría confundir